محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
643
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
و غنيمت برد و هر كس كه از آن راه نرود گمراه شده پشيمان گردد . مردم ! براى آن روز كه زاد و توشه ذخيره مىكنند و اسرار آدميان فاش مىگردد ، عمل كنيد . كسى كه از خرد خويش بهرمند نگردد براى پندگرفتن از عقل و فكر ديگران عاجزتر است كه آن غائب براى كمك كردن از عقل حاضر او ناتوانتر است . از آتشى بپرهيزيد كه حرارتش شديد ، عمق آن ناپيدا ، زيور آن غل و زنجير و آشاميدنى آن زرد آب و چرك جوشان است . آگاه باشيد نام نيكى كه خدا براى كسى ميان مردم قرار دهد ، بهتر از مالى است كه براى ديگران باقى مىگذارد كه او را ستايش نمىكنند . واژهشناسى الرّسالات : در اينجا منظور شريعتهاى پيامبران يا تنها شريعت اسلام است . بهكار بردن اين واژه به صورت جمع به دليل فراوانى اصول و آموزههاى شريعت اسلامى است . العدات : گزارههايى كه پرهيزگاران را به نيكى وعده داده و مجرمان را به كيفر تهديد كرده است . الكلمات : در اين منظور قرآن است . قاصدة : مستقيم و استوار . عازب : غائب و پنهان . أعجز : ناتوانتر . أعوز : فقر و ندارى . الصّديد : خون و چرك .